Interprétariat

GLS dispose à d’un personnel qualifié pour vous assurer un interprétariat simultané de qualité. Nous intervenons dans les conférences internationales ou réunions multilingues afin d’assurer la communication en temps réel entre participants parlant différentes langues. Nous couvrons également des réunions de petite taille nécessitant la simultanéité dans la communication.

Nos interprètes sont tous membres de l’Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO), qui est affiliée à la Fédération Internationale des Traducteurs. Ils justifient d’un niveau d’expertise élevé et de plusieurs années d’expérience.

Sur votre demande, nous pouvons également fournir (outre les interprètes) les matériels de conférence: équipements de transmission et réception radio, écouteurs et cabines d’interprétariat à épreuve de son

GLS dispose d’un personnel qualifié et d’une grande expérience en interprétariat consécutif. Cette méthode consiste pour l’interprète à écouter ce qui est dit dans la langue source pour le rendre dans la langue cible après une pause généralement de dix secondes par l’intervenant.

Nous avons accompagné et facilité l’observation électorale internationale en République Démocratique du Congo, couvert plusieurs visites ministérielles dans les missions diplomatiques et facilité des réunions d’affaires en recourant à l’interprétariat consécutif.

La méthode est pratique pour les réunions de petite taille, pour les audiences de jugement ou pour les cours de formation.

GLS assure la couverture intégrale des conférences internationales ou réunions multilingues. Nous fournissons, outre les interprètes qualifiés, la gamme complète de matériels de conférence: équipements de transmission et réception radio, écouteurs et cabines d’interprétariat à épreuve de son.

Un Coordonnateur de Conférence vous sera dédié pour superviser les interprètes en fonction des combinaisons linguistiques requises et les programmer selon les besoins de la conférence.

Le Coordonnateur de Conférence supervise également l’Ingénieur de Site pour veiller au déploiement, test et au bon fonctionnement des équipements tout au long de la conférence.

Pour permettre à GLS de mieux organiser votre conférence multilingue, il vous faudrait nous communiquer le lieu de la conférence, les dates, les combinaisons linguistiques et le nombre de participants.

Que vous soyez en prospection d’affaires, en mission d’évaluation, d’enquête de marché, en négociations commerciales ou en simple visite touristique, GLS peut vous assurer l’interprétariat de liaison pendant votre sejour.

Il s’agit d’une méthode où notre interprète dédié vous accompagne en permanence et rend dans la langue cible, phrase après phrase, vos échanges avec partenaires. L’interprète vous assure ainsi une liaison linguistique.

Nos interprètes de liaison vous seront affectés en fonction du profil que vous exigé : maîtrise du sujet de vos échanges, confidentialité, connaissance des sensibilités culturelles, flexibilité et spécificités linguistiques. Il vous servira ainsi d’un véritable pont..

Il s’agit d’une variante de l’interprétariat simultané mais pour un dialogue réunissant deux personnes au maximum. En effet, l’interprète écoute les propos du premier locuteur dans la langue source et les chuchote dans la langue cible, quasi simultanément, à “l’oreille” du deuxième locuteur.

GLS dispose d’un personnel qualifié et d’une expérience prouvée pour l’interprétariat chuchoté. Nos interprètes s’assurent que la proximité physique que nécessite ce type d’interprétariat ne vous soit d’aucun inconvénient.