Je suis fondateur et Directeur Général de GLS et un traducteur-interprète sénior pour la combinaison anglais/français, avec plus de 20 ans d’expérience professionnelle. Je maîtrise également le swahili, le lingala et le portugais.

Avant de me lancer à temps plein de l’industrie de langues, j’ai eu une carrière riche et diversifiée à cheval entre communication, finances et gestion des projets et programmes.

De 2007 à 2014 j’ai en effet géré le département de communication de l’ambassade du Royaume-Uni en RDC avec interactions constantes avec l’univers des traducteurs et interprètes ainsi que les médias congolais. Pendant la même période, j’ai eu à superviser le programme de micro-projets de la même institution. Précédemment à cette fonction, j’ai été analyste politique à l’ambassade de Namibie de 2003 à 2007 où j’avais entre autres tâches la traduction et l’interprétariat dans toutes les réunions officielles.

Parallèlement à cette carrière, j’ai lancé la société GLS en 2004 grâce à laquelle j’ai pu être consultant en langues de plusieurs organisations : agences de Nations Unies (PNUD, UNOPS, FAO, OCHA etc.), agences de développement (USAID et UKAID) et plusieurs ONG internationales en RDC et dans la sous-région des Grands Lacs.

Quant aux finances, j’ai exercé comme comptable de 2000 à 2003, avant de virer à la carrière dans les ambassades. Je suis revenu au monde des chiffres en 2014 comme directeur financier de la société américaine DHI Telecom que j’ai quittée en 2015 pour me consacré totalement à GLS.

Je détiens un diplôme en finances, une certification internationale en anglais de Cambridge University (IELTS) obtenue avec très grande distinction, et une certification internationale en relations publiques de Charterted Institute of Public Relations de Londres.

Je détiens aussi une double assermentation pour la combinaison anglais/français, la première du Tribunal de Grande Instance de la Gombe et la seconde du Tribunal de Commerce de Kinshasa.

Vous trouverez plus d’informations sur mon parcours ici.