Service de langue

GLS reconnait que votre communication écrite constitue un outil clé qui représente votre entité dans un monde multilingue. La qualité de la traduction est donc d’une importance capitale.

Nous nous assurons que chacun de vos documents soit traduit par un traducteur professionnel qualifié, travaillant dans son domaine de spécialisation et vers sa langue maternelle. Nous préservons ainsi la qualité linguistique et la teneur des vos documents dans leur version traduite.

Nous traduisons dans une gamme variée de domaines et dans les principaux formats et fichiers électroniques. Pour ce faire, nous investissons dans les logiciels de traduction les plus récents afin de créer à chacun des nos clients des lexiques et glossaires qui lui soient spécifiques. Ce qui veut dire que si votre document nous est soumis électroniquement, sa traduction conservera exactement la même mise en forme que l’original.

Notre méthodologie de traduction s’inspire de la gestion des projets. Chaque document envoyé à GLS est considéré comme un mini-projet. Nous lui assignons un gestionnaire et appliquons les procédures de gestion et contrôle de qualité méticuleuses et efficientes –dès le contact initial jusqu’à la livraison de la traduction. Le gestionnaire sera en liaison permanente avec vous afin de prendre en compte vos suggestions et remarques et s’assurer d’une livraison dans les délais.

GLS dispose à d’un personnel qualifié pour vous assurer un interprétariat simultané de qualité. Nous intervenons dans les conférences internationales ou réunions multilingues afin d’assurer la communication en temps réel entre participants parlant différentes langues. Nous couvrons également des réunions de petite taille nécessitant la simultanéité dans la communication.

Nos interprètes sont tous membres de l’Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO), qui est affiliée à la Fédération Internationale des Traducteurs. Ils justifient d’un niveau d’expertise élevé et de plusieurs années d’expérience.

Sur votre demande, nous pouvons également fournir (outre les interprètes) les matériels de conférence: équipements de transmission et réception radio, écouteurs et cabines d’interprétariat à épreuve de son

Outre la traduction de son contenu, GLS dispose d’une équipe expérimentée de concepteurs et intégrateurs des sites capable d’intégrer le contenu traduit dans votre site. Nous pouvons ainsi répliquer le format du site source dans ses versions traduites.

Nos experts répliqueront vos fichiers HTML, vos scripts java y compris les mots clés des vos balises de référencement sur les moteurs de recherches.
Notre équipe travaillera avec vos informaticiens maison pour transformer votre site en un puissant outil de communication ou marketing multilingue.

En cours de construction

En cours de construction

En cours de construction